Муниципальное казённое учреждение культуры "Централизованная библиотечная система" Ленинского района создана 24 ноября 1976 года. Миссией библиотечной системы является обеспечение информационных, образовательных, интеллектуальных, культурных, досуговых потребностей населения района, создание единого информационного пространства МКУК ЦБС Ленинского района. К услугам пользователей универсальный книжный фонд, который включает печатные и электронные издания по разным отраслям знаний, доступ в Интернет.
Ленинская ЦБС - одна из самых крупных в Нижнем Новгороде, объединяет 13 библиотек, из них 8 - взрослых, 5 - детских. Ежегодно мы обслуживаем более 53 тыс. читателей, число посещений составляет более 426 тыс., книговыдача - более 1 млн. экз.Подробнее о работе библиотек МКУК ЦБС Ленинского района Вы узнаете, посетив наш сайт: http://www.cbs-nn.ru/

Поэтический салон "На крыльях ввысь летит душа"

Поэтический салон «На крыльях ввысь летит душа»

К мероприятию оформлена  электронная презентация «Когда стихи не вымысел,  а весть».
Действующие лица:  ведущий 1-й, ведущий 2-й,  чтецы, поэты литературно-музыкальной гостиной «Светёлка» на базе ЦРБ им. Д. Фурманова МКУК ЦБС Ленинского района г. Нижнего Новгорода.

Ведущий 1-й: Дорогие друзья! Уже много десятилетий литературу  нашей страны невозможно представить без имени Расула Гамзатова. Оно известно миллионам людей, которые преданно называют Гамзатова своим любимым поэтом. Поэт искренне горячо учит нас общечеловеческим ценностям: дружбе, верности, совести.
1 слайд
Ведущий 2-й:  У Расула Гамзатова много наград и много званий, но среди них есть самая большая награда и самое большое звание – народный поэт. Расул Гамзатов – поэт не только аварского народа и не только Дагестана. Он по праву считается великим поэтом России. Имя Расул переводится как «представитель», «посланник». И всей своей жизнью и своим творчеством поэт оправдал это высокое предназначение. Он сделал Дагестан знаменитым и известным всему миру. Он прославил  аварский язык и   людей, живущих на этой прекрасной земле.
Ведущий 1-й: Поэт всегда умел слышать голос времени, умел сказать людям о самом насущном, о том, что их волнует и беспокоит.  
2 слайд: 
Одну из последних книг Расул Гамзатов назвал «Конституцией горца». В этом своде личных законов всего семь статей, но они вместили суть и смысл человеческой жизни. Поэт обращается к нам: «Пусть наши имена, наши песни,  наша честь, наша доблесть и мужество не уйдут в небытие, а останутся назиданием для будущих  поколений. Пусть добрые люди пребывают в добре, а плохие станут  хорошими».      
3-й слайд:      
Ведущий 2-й: «Время оно состоит из часов и минут, свидетелем которых выступает поэт. И он должен закрепить мгновение, прочувствовать его глубину, воспринимая каждый миг как частицу вечности. Вот поэтому поэт не может не размышлять о молодости и старости, о быстротечности  жизни, бесконечности красоты – иначе он не напишет хороших стихов»                                                Расул Гамзатов          
4-й слайд:
Ведущий 1-й:   «Большой удивительный ребёнок шествует по страницам книг Расула, вбирая своими ненасытными глазами все краски мира. Этот ребёнок улыбается всему, что полны доброты, как могут улыбаться только дети.  Большой мудрый человек шествует по страницам книг Гамзатова, пронзительным взглядом пригвождая к позорному столбу времени  двоедушие, лицемерие».   Сергей Баруздин.
5-й слайд:
Ведущий 2-й:  Расул Гамзатов родился 8 сентября 1923 года в селении Цада Хунзахского  района Дагестанской АССР.  Его отец Гамзат  Цадаса, народный поэт Дагестана.  Мать, Хандулай, хранила тепло семейного очага и воспитывала пятерых детей.  Первым учителем и наставником в поэтическом искусстве был его отец. Свои  собственные стихи Расул начал писать, когда ему было 9 лет.
Чтец:  Я  родился у бедной дагестанки
 В труднейший год из всех голодных лет,
Когда семья вставала спозаранку,
Чтоб нащипать травинок на обед;
Когда холодный ветер жёг до боли,
В наш дом врывался, как хозяин злой,
Клочок земли, что назывался полем,
Был весь покрыт голодной саранчой.  
                                 /Год моего рождения. Перевод Н. Гребнева/     
6 слайд   
Ведущий 1-й:   В переводе на русский язык Дагестан – страна гор. Ещё Дагестан называют горой языков. Действительно, здесь живёт десятки разноязычных народностей, навеки скреплённых чувством братства и единства.
Чтец: Когда я, объездивший множество стран.
Усталый  с дороги домой воротился,
Склоняясь надо мною, спросил Дагестан:
«Не край ли далёкий тебе полюбился?»                                                                       
           На гору взошёл я и стой высоты.
          Всей грудью вздохнув Дагестану ответил:
          «Немало краёв повидал я, но ты
          По-прежнему самый любимый на свете.
Я, может, в любви тебе редко клянусь,
Не ново любить, но и клясться не ново
Я молча люблю, потому что боюсь:
Поблекнет  стократ повторённое слово.
          Веками учил ты и всех и меня
          Трудиться и жить не шумливо, но смело.
          Учил ты, что слово дороже коня,
          А горцы коней не седлают без дела.
И всё же вернувшись к тебе из чужих,
Далёких столиц, и болтливых и лживых,
Мне трудно молчать , слыша голос твоих
Поющих потоков и гор горделивых».
                            /Мой Дагестан. Перевод Н.  Гребнева/
7-й слайд
Ведущий 2-й:  Расул Гамзатов жил и писал с неизменным сознанием того, что он в ответе за всю планету. Судьба мира – одна из главных тем в его творчестве.
Чтец: Я часто думаю о том,
Что вся Земля – мой отчий дом.
Где б ни был бой, огонь и гром –
Горит мой дом.
Горит мой дом.
             / Я часто думаю о том.  Перевод Ю. Мориц/
Поэт предупреждает всё человечество: «Позабудьте про распри, храните свой дом и своих беззащитных детей!»
Говорят, что раньше сотворенья
Прозвучало Слово в первый раз.
Что в  нём было: клятва  ли моленье?
Что в нём было: просьба иль приказ?
          Чтобы мир спасти от разрушенья,
          Может Слово нужно нам сейчас,
           Пусть в нём будет клятва и моленье,
            Пусть в нём будет просьба и приказ.
                                     /Говорят, что раньше сотворенья… Перевод Н. Гребнева/
8 слайд
Ведущий 1-й:  Если бы сильные мира сего чаще читали пламенные строки Расула  Гамзатова, на свете было бы куда меньше «горячих  точек».
Чтец:
Мне кажется порою, что солдаты,
С кровавых не  вернувшихся полей,
Не в землю нашу полегли когда-то,
А превратились в белых журавлей.
          Они до сей поры с времён тех дальних
          Летят и подают  нам голоса.
          Не потому ль так часто и печально
           Мы замолкаем, глядя в небеса?
Сегодня предвечернею порою
Я вижу, как в тумане журавли
Летят своим определённым строем,
Как по земле людьми они брели.
          Они летят, свершают путь свой длинный
         И выкликают чьи-то имена
         Не потому ли с кличем журавлиным
         От века речь аварская сходна?
Лети, летит по небу клин усталый –
Летит в тумане на исходе дня.
И в том строю есть промежуток малый –
Быть может, это место для меня!
          Настанет день, и с журавлиной стаей
          Я полечу в такой же синей мгле
          Из под небес по-птичьи окликая
          Всех  вас, кого оставил на земле.
                /Журавли. Перевод Н.Гребнев./
Слайд 9
Ведущий 2-й:  Через всю жизнь Расул Гамзатов пронёс любовь и уважение к матери. Именно матери, посвящены самые замечательные его стихи.
Чтец:
Мама!
Это слово-чудо! Слово – свет,
Встаньте, люди!
Павшие, живые!
Встаньте, дети бурных лет!
Встаньте, сосны, векового бора!
Встаньте, распрямитесь стебли трав!
Встаньте все цветы! И встаньте, горы.
Небо на плечах своих подняв!
Сохранённое во всей красе.
Слово это – древнее, святое.
Распрямитесь! Встаньте! Встаньте все!
                    /Мама. Перевод Н. Гребнева/
Слайд 10
Ведущий 1-й:  Как и все горцы, Расул Гамзатов высоко ценил настоящую дружбу. Немало у него стихов о друге, о дружеском братстве, верности высокому товариществу.
Чтец: Люди, мы стареем и ветшаем,
И с теченьем наших лет и дней
Легче мы своих друзей теряем.
Обретаем их куда трудней.
Люди, я прошу вас, ради Бога.
Не стесняйтесь доброты своей.
На земле друзей не так уж много:
Опасайтесь потерять друзей.
                     /Берегите друзей.  Перевод Н. Гребнева/
Слайд 11
Ведущий 1-й:  Стихи Расула Гамзатова  о любви пленительны задушевны. Многие из них посвящены его жене – Патимат Гамзатовой.
Чтец: Дождик за окном – о тебе я думаю.
Снег в саду ночном – о тебе я думаю.
Ясно на заре – о тебе я думаю.
Лето на дворе – о тебе я думаю.
Птицы прилетят – о тебе я думаю,
Улетят назад – о тебе я думаю.
Зелены кусты, скрыты ли порошею, -
Ни о чём невмочь,  – о тебе я думаю.
Уж, наверно, ты – девушка хорошая,
Если день и ночь о тебе я думаю.  
                         /Перевод В.Звягинцевой/
Слайд 12
Ведущий 2-й:  Творчество Расула Гамзатова вдохновляет многих талантливых поэтов, которые посвящают его памяти свои стихи.
/Слово предоставляется руководителю литературно-музыкальной гостиной «Светёлка», члену Литфонда России  Фирсову В.В./
      Он всех поэтов превзошёл,
Восславив радость жизни.
И дар божественный  обрёл
В любви к своей  Отчизне.
В стихах воспетый Дагестан
Узнала  вся планета,
Что  для  гостей из многих стран
Стал Меккой для поэтов.

Спешат увидеть тот аул,
Где жив источник  песен.
Откуда в жизнь пришёл Расул,
Что ныне всем известен…

Ушёл в бессмертие поэт,
Известный всему миру.
Чтоб в небесах вершить завет
Хайяма и Шекспира.

Сияет список золотой,
Талантами богатый,
Там Гёте, Пушкин и Толстой,
Есенин и Гамзатов

Средь небожителей таких
Расул поёт прекрасный  стих                                 
Взывает радостная новь:
 Пусть в мире царствует любовь.
Слайд 13
Чтец: Спасибо вам, поэты мира,
Чьей щедрости благодаря
Узнала дальние края
И песня горская моя.
На языке своих поэзий,
Небес, равнин, лесов, морей.
Спасибо, что переводили
Язык поэзии моей.
                         Расул Гамзатов                          
Слайд 14
Чтец: Заканчивается мероприятие  словами великого поэта, с которыми он обращается к нам, напоминая нам о смысле жизни любого человека.
Мы все умрём, людей бессмертных нет,
И это всё известно и не ново.
Но мы живём, чтобы оставить след:
Дом иль тропинку, дерево иль слово.
Не  все пересыхают ручейки,
Не все напевы время уничтожит.
И ручейки умножат мощь реки.
И нашу славу песня приумножит.
                                                             Расул Гамзатов       


Комментариев нет:

Отправить комментарий